往期阅读
当前版: 10版 上一版  下一版
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   

“天津老窦”出书了

《天津有意思(中英)》把津味故事讲给世界听

  昨日下午,和平大悦城内山书店的屏幕上,循环播放着“天津老窦”的短视频。海河两岸的烟火瞬间、百年建筑的独特轮廓,将现场数十位读者的思绪牵回津门街巷。由天津教育出版社、内山书店与天津山楂萌文化传媒工作室联合主办的《天津有意思(中英)》新书分享会在这里举行。

  有意思的“天津掰掰”

  “过去干体力活的人,早上出门前吃个大饼夹馃子,还有人夹炸糕,能顶到中午。他们是卖力气的,得靠这个补充体力。”活动伊始,本书作者、短视频账号“窦也”“天津老窦”主理人窦也,便与主持人围绕书中内容展开讨论。“在天津,你可别跟煎饼摊的师傅说‘给我加点儿咸菜’,往煎饼果子里加鸡柳、辣条,那绝对是对煎饼果子的‘冒犯’。”台下读者听后连连点头。

  窦也说,短视频再火也是稍纵即逝的,那些独属于天津的城市记忆,值得被更好地留存。在出版社建议下,他将碎片化的线上内容,以精练的文字搭配图片与视频二维码的融媒体形式凝练成书。书中素材均从其高阅读量的短视频中遴选,涵盖天津美食、600余年城市发展、城市地标等多个方面,“内容与视频完全一致,扫码即能看原视频”。

  外籍人士眼中的“香饽饽”

  “窦也,你的书让外国记者抢光了。”回忆起2026年全国两会期间工作人员的对话,窦也认为,《天津有意思(中英)》样书在外宣品中脱颖而出,一大亮点是将天津方言俚语精准转化为英文。天津外国语大学高级翻译学院副院长华云鹏参与翻译,将本土表达恰如其分地用英语呈现。窦也打趣道:“外国记者对天津的美食很感兴趣,我这本书的第一章就是吃,所以成了他们眼中的‘香饽饽’。”

  嘉宾对谈与读者互动环节,窦也幽默风趣的表达引得现场欢笑、掌声不断,也让大家真切感受到这位天津“掰掰”对家乡的深厚情谊。

  “用英文读天津故事很有趣、很新颖。煎饼果子的翻译特别传神,读着仿佛能闻到香味;历史篇以寻宝故事的方式讲述,一点都不枯燥。”天津外国语大学危地马拉籍留学生李鸿洋手捧书籍表示,会把它带回家,分享给国外亲友。

  《天津有意思(中英)》的出版,是一次短视频与纸质书的跨界融合,更是天津文化对外传播的生动实践。正如窦也所说:“天津的‘有意思’,说不完。我会一直拍下去,让更多人看见这座城市的魅力。”

  文/摄 记者 郑宝丽

上一篇    下一篇
 
标题导航
   第01版:要闻
   第02版:要闻
   第03版:城事
   第04版:城事
   第05版:天下
   第06版:天下
   第07版:社会
   第08版:社区
   第09版:法治
   第10版:文娱
   第11版:一周评谈
   第12版:服务
   第13版:副刊
   第14版:副刊
   第15版:体育
   第16版:体育
“天津老窦”出书了
新蕾社荣获先进出版单位奖
好戏“五连发” 从下午到晚上“过瘾”
南开区档案馆征集天后宫相关史料
缅怀革命先烈 学子走进平津战役纪念馆