4月13日,在第63届意大利博洛尼亚国际童书展上,由新蕾出版社主办的“以童书为桥,让世界读懂中国——新蕾精品图书版权交流会”成功举行。意大利作家帕多文尼高·巴卡拉里奥的代理人吉亚纳德雷亚·雷达埃利、中国作家左昡、黎巴嫩数字未来公司总裁及著名出版家老莫三位重量级嘉宾,围绕原创与引进、创作与共鸣展开深度对话。
左昡分享了自己的作品《我的世界》被译成阿拉伯语和俄语时的感受。她透露,为了创作《我的世界》,曾兼职两个月外卖骑手:“这个平凡职业里藏着英雄主义和浪漫。我希望全世界的小读者都能看到中国城市褶皱中那些闪光的小人物。”
雷达埃利先生则以女儿的阅读经历,讲述了其对精品童书版权交流的理解:“我们不是要孩子从书中学到什么,而是让他们能够读懂故事、共情故事、爱上故事。”黎巴嫩出版家老莫从阿拉伯市场的视角深入分析道:“当前国际童书市场不缺‘快消品’,缺的是能沉淀下来的经典。我们选择引进《我的世界》,是因为它写的虽是小人物,讲的却是大时代、大情感。” 记者 单炜炜

